Quando esta página se aplica
Esta página destina-se a pessoas que precisam de documentos portugueses para imigração, nacionalidade, casamento, herança, emprego, estudo, família, procedimento jurídico, administrativo ou outro procedimento fora de Portugal. É especialmente relevante para utilizadores que já não se encontram fisicamente em Portugal e precisam de um documento português para uso no estrangeiro.
Documentos portugueses comuns para uso no estrangeiro
Diferentes procedimentos podem exigir diferentes documentos portugueses. Os caminhos de pedido mais comuns incluem certificados de registo criminal e certidões do registo civil.
O que pode ser necessário com o documento
- Apostila, se o documento tiver de ser legalizado para uso no estrangeiro
- Tradução certificada, se a entidade destinatária não aceitar português
- Original em papel ou cópia certificada, se a versão digital não for aceite
- Envio por correio ou courier, se o documento tiver de ser enviado para fora de Portugal
- Orientação, se não tiver a certeza de qual documento ou formato é exigido
Escolha o próximo passo
A Portugal Papers ajuda no caminho documental
A Portugal Papers é um serviço privado de assistência documental. Não somos uma autoridade governamental. Ajudamos os utilizadores a identificar o caminho de pedido relevante, submeter um pedido de documento, adicionar apostila ou tradução certificada quando necessário e organizar o envio quando aplicável.
Leitura relacionada
Perguntas frequentes
Posso usar documentos portugueses no estrangeiro?
Muitas vezes sim, mas a entidade destinatária pode exigir apostila, tradução certificada, versão em papel ou outro formato. Os requisitos dependem do país e da instituição.
A apostila é sempre necessária?
Não. A apostila só é necessária quando a entidade destinatária exige legalização para uso no estrangeiro. Algumas entidades podem aceitar o documento sem apostila, enquanto outras podem exigi-la.
Preciso de tradução certificada?
Pode precisar de tradução certificada se a entidade destinatária não aceitar português. Os requisitos de tradução dependem do país, da instituição e da finalidade.
O que devo fazer se não souber qual documento é exigido?
Use o Navegador de Documentos ou contacte a Portugal Papers. Podemos ajudar a identificar o caminho documental provável antes de submeter o pedido.
Os requisitos de aceitação do documento, apostila, tradução e envio dependem da entidade destinatária. A Portugal Papers presta assistência privada e orientação prática, não decisões oficiais de entidades públicas.